Georg Bühler's translation of Manusmrti, Oxford 1886

Download 1.34 Mb.
Date conversion08.11.2016
Size1.34 Mb.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   23
9.113. Both the eldest and the youngest shall take (their shares) according to (the rule just) stated (each of) those who are between the eldest and the youngest, shall have the share (prescribed for the) middlemost.

sveR;a< xnjatanam! AaddIt£A¢!(m! A¢j>, yc! c saitzy< ik< icdœ dztz! c£Aßuyadœ vrm!. 9£114

9.114. Among the goods of every kind the eldest shall take the best (article), and (even a single chattel) which is particularly good, as well as the best of ten (animals).

%Ïarae n dzSv! AiSt s

9.115. But among (brothers) equally skilled in their occupations, there is no additional share, (consisting of the best animal) among ten; some trifle only shall be given to the eldest as a token of respect.

@v< smuϯt£%Ïare sman! A

9.116. If additional shares are thus deducted, one must allot equal shares (out of the residue to each); but if no deduction is made, the allotment of the shares among them shall be (made) in the following manner.

@kaixk< hrej! Jyeó> puÇae AXyx¡ ttae Anuj>, A. 9£117

9.117. Let the eldest son take one share in excess, the (brother) born next after him one (share) and a half, the younger ones one share each; thus the law is settled.

Sve_yae A àd*urœ æatr> p&wkœ, Svat! Svadœ A Syurœ AidTsv>. 9£118

9.118. But to the maiden (sisters) the brothers shall severally give (portions) out of their shares, each out of his share one-fourth part; those who refuse to give (it), will become outcasts.

Aj£Aivk< s£@kz)< n jatu iv;m< -jet!, Aj£Aivk< tu iv;m< JyeóSy£@v ivxIyte. 9£119

9.119. Let him never divide (the value of) a single goat or sheep, or a (single beast) with uncloven hoofs; it is prescribed (that) a single goat or sheep (remaining after an equal division, belongs) to the eldest alone.

yvIyan! £ Jyeó-ayaRya< puÇm! %Tpadyedœ yid, sms! tÇ iv-ag> Syadœ #it xmaeR VyviSwt>. 9£120

9.120. If a younger brother begets a son on the wife of the elder, the division must then be made equally; this the law is settled.

%psjRn< àxanSy xmRtae n£%pp*te, ipta àxan< àjne tSmadœ xmeR[ t< -jet!. 9£121

9.121. The representative (the son begotten on the wife) is not invested with the right of the principal (the eldest brother to an additional share); the principal (became) a father on the procreation (of a son by his younger brother); hence one should give a share to the (son begotten on the wife of the elder brother) according to the rule (stated above).

puÇ> kinóae Jyeóaya< kinóaya< c pUvRj>, kw< tÇ iv-ag> Syadœ #it cet! s

9.122. If there be a doubt, how the division shall be made, in case the younger son is born of the elder wife and the elder son of the younger wife,

@k< v&;-m! %Ïar< s, ttae Apre Jyeóv&;as! tdœ£^nana< Svmat&t>. 9£123

9.123. (Then the son) born of the first wife shall take as his additional share one (most excellent) bull; the next best bulls (shall belong) to those (who are) inferior on account of their mothers.

Jyeós! tu jatae Jyeóaya< hredœ v&;-£;aefza>, tt> Svmat&t> ze;a -jerÚ! #it xar[a. 9£124

9.124. But the eldest (son, being) born of the eldest wife, shall receive fifteen cows and a bull, the other sons may then take shares according to (the seniority of) their mothers; that is a settled rule.

s†zôI;u jatana< puÇa[am! Aivze;t>, n mat&tae JyEó(m! AiSt jNmtae JyEó(m! %Cyte. 9£125

9.125. Between sons born of wives equal (in caste) (and) without (any other) distinction no seniority in right of the mother exists; seniority is declared (to be) according to birth.

jNmJyeóen c£Aþan< suäü{yaSv! Aip Sm&tm!, ymyaez! c£@v g-eR;u jNmtae Jyeóta Sm&ta. 9£126

9.126. And with respect to the Subrahmanya (texts) also it is recorded that the invocation (of Indra shall be made) by the first-born, of twins likewise, (conceived at one time) in the wombs (of their mothers) the seniority is declared (to depend) on (actual) birth.

ApuÇae Anen ivixna suta< k…vIRt puiÇkam!, ydœ ApTy< -vedœ ASya< tn! mm Syat! Svxakrm!. 9£127

9.127. He who has no son may make his daughter in the following manner an appointed daughter (putrika, saying to her husband), 'The (male) child, born of her, shall perform my funeral rites.'

Anen tu ivxanen pura c³e Aw puiÇka>, ivv&Ï(w¡ Svv àjapit>. 9£128

9.128. According to this rule Daksha, himself, lord of created beings, formerly made (all his female offspring) appointed daughters in order to multiply his race.

ddaE s dz xmaRy kZypay Çyaedz, saemay ra}e sTk«Ty àIt£ATma sÝiv

9.129. He gave ten to Dharma, thirteen to Kasyapa, twenty-seven to King Soma, honouring (them) with an affectionate heart.

ywa£@v£ATma twa puÇ> puÇe[ Êihta sma, tSyam! AaTmin itóNTya< kwm! ANyae xn< hret!. 9£130

9.130. A son is even (as) oneself, (such) a daughter is equal to a son; how can another (heir) take the estate, while such (an appointed daughter who is even) oneself, lives?

matus! tu yaEtk< yt! Syat! k…marI-ag @v s>, daEihÇ @v c hredœ ApuÇSy£Aiol< xnm!. 9£131

9.131. But whatever may be the separate property of the mother, that is the share of the unmarried daughter alone; and the son of an (appointed) daughter shall take the whole estate of (his maternal grandfather) who leaves no son.

daEihÇae ýiol< irKwm! ApuÇSy ipturœ hret!, s @v d*adœ ÖaE ip{faE ipÇe matamhay c. 9£132

9.132. The son of an (appointed) daughter, indeed, shall (also) take the estate of his (own) father, who leaves no (other) son; he shall (then) present two funeral cakes to his own father and to his maternal grandfather.

paEÇ£daEihÇyaerœ laeke n ivze;ae AiSt xmRt>, tyaerœ ih mata£iptraE s<-UtaE tSy deht>. 9£133

9.133. Between a son's son and the son of an (appointed) daughter there is no difference, neither with respect to worldly matters nor to sacred duties; for their father and mother both sprang from the body of the same (man).

puiÇkaya< k«taya< tu yid puÇae Anujayte, sms! tÇ iv-ag> Syat! £ Jyeóta n£AiSt ih iôya>. 9£134

9.134. But if, after a daughter has been appointed, a son be born (to her father), the division (of the inheritance) must in that (case) be equal; for there is no right of primogeniture for a woman.

ApuÇaya< m&taya< tu puiÇkaya< kw< cn, xn< tt! puiÇka-taR hret£@v£A£ivcaryn!. 9£135

9.135. But if an appointed daughter by accident dies without (leaving) a son, the husband of the appointed daughter may, without hesitation, take that estate.

Ak«ta va k«ta va£Aip y< ivNdet! s†zat! sutm!, paEÇI matamhs! ten d*at! ip{f< hredœ xnm!. 9£136

9.136. Through that son whom (a daughter), either not appointed or appointed, may bear to (a husband) of equal (caste), his maternal grandfather (has) a son's son; he shall present the funeral cake and take the estate.

puÇe[ laekan! £ jyit paEÇe[£AnNTym! Aîute, Aw puÇSy paEÇe[ ä×Sy£Aßaeit ivòpm!. 9£137

9.137. Through a son he conquers the worlds, through a son's son he obtains immortality, but through his son's grandson he gains the world of the sun.

put! £ naçae nrkadœ ySmat! Çayte iptr< sut>, tSmat! puÇ #it àae­> Svym! @v Svy<-uva. 9£138

9.138. Because a son delivers (trayate) his father from the hell called Put, he was therefore called put-tra (a deliverer from Put) by the Self-existent (Svayambhu) himself.

paEÇ£daEihÇyaerœ laeke ivze;ae n£%pp*te, daEihÇae Aip ýmuÇ£@n< s

9.139. Between a son's son and the son of a daughter there exists in this world no difference; for even the son of a daughter saves him (who has no sons) in the next world, like the son's son.

matu> àwmt> ip{f< invRpet! puiÇkasut>, iÖtIy< tu iptus! tSyas! t&tIy< tiTptu> iptu>. 9£140

9.140. Let the son of an appointed daughter first present a funeral cake to his mother, the second to her father, the funeral to his father's father.

%ppÚae gu[E> svER> puÇae ySy tu diTÇm>, s hret£@v tiÔKw< s<àaÝae APyNygaeÇt>. 9£141

9.141. Of the man who has an adopted (Datrima) son possessing all good qualities, that same (son) shall take the inheritance, though brought from another family.

gaeÇ£irKwe jniyturœ n hredœ diTÇm> Kv ict!, gaeÇ£irKwanug> ip{fae VypEit ddt> Svxa. 9£142

9.142. An adopted son shall never take the family (name) and the estate of his natural father; the funeral cake follows the family (name) and the estate, the funeral offerings of him who gives (his son in adoption) cease (as far as that son is concerned).

Ainyu­asutz! c£@v puiÇ{ya£AÝz! c devrat!, %-aE taE n£AhRtae -ag< jarjatk£kamjaE. 9£143

9.143. The son of a wife, not appointed (to have issue by another), and he whom (an appointed female, already) the mother of a son, bears to her brother-in-law, are both unworthy of a share, (one being) the son of an adulterer and (the other) produced through (mere) lust.

inyu­ayam! Aip puman! naya¡ jatae Aivxant>, n£@v£AhR> pEt&k< irKw< pitt£%Tpaidtae ih s>. 9£144

9.144. Even the male (child) of a female (duly) appointed, not begotten according to the rule (given above), is unworthy of the paternal estate; for he was procreated by an outcast.

hret! tÇ inyu­aya< jat> puÇae ywa£Ars>, ]eiÇkSy tu tdœ bIj< xmRt> àsvz! c s>. 9£145

9.145. A son (legally) begotten on such an appointed female shall inherit like a legitimate son of the body; for that seed and the produce belong, according to the law, to the owner of the soil.

xn< yae ib-&yadœ æaturœ m&tSy iôym! @v c, sae ApTy< æaturœ %Tpa* d*at! tSy£@v tÏnm!. 9£146

9.146. He who takes care of his deceased brother's estate and of his widow, shall, after raising up a son for his brother, give that property even to that (son).

ya inyu­a£ANyt> puÇ< devradœ va£APyvaßuyat!, t< kamjm! AirKwIy< v&wa£%TpÚ< àc]te. 9£147

9.147. If a woman (duly) appointed bears a son to her brother-in-law or to another (Sapinda), that (son, if he is) begotten through desire, they declare (to be) incapable of inheriting and to be produced in vain.

@tdœ ivxan< iv}ey< iv-agSy£@kyaein;u, bþI;u c£@kjatana< nanaôI;u inbaext. 9£148

9.148. The rules (given above) must be understood (to apply) to a distribution among sons of women of the same (caste); hear (now the law) concerning those begotten by one man on many wives of different (castes).

äaü[Sy£AnupUVyeR[ ctös! tu yid iôy>, tasa< puÇe;u jate;u iv-age Ay< ivix> Sm&t>. 9£149

9.149. If there be four wives of a Brahmana in the direct order of the castes, the rule for the division (of the estate) among the sons born of them is as follows:

kInazae gaev&;ae yanm! Al»arz! c veZm c, ivàSy£AÏairk< deym! @ka. 9£150

9.150. The (slave) who tills (the field), the bull kept for impregnating cows, the vehicle, the ornaments, and the house shall be given as an additional portion to the Brahmana (son), and one most excellent share.

Èy, vEZyaj> s£AxRm! @v£A

9.151. Let the son of the Brahmana (wife) take three shares of the (remainder of the) estate, the son of the Kshatriya two, the son of the Vaisya a share and a half, and the son of the Sudra may take one share.

sv¡ va irKwjat< tdœ dzxa pirkLPy c, xMy¡ iv-ag< k…vIRt ivixna£Anen xmRivt!. 9£152

9.152. Or let him who knows the law make ten shares of the whole estate, and justly distribute them according to the following rule:

cturae A, vEZyapuÇae hredœ ™

9.153. The Brahmana (son) shall take four shares, son of the Kshatriya (wife) three, the son of the Vaisya shall have two parts, the son of the Sudra may take one share.

y*ip Syat! tu st! £ puÇae Pyst! £ puÇae ip va -vet!, n£Aixk< dzmadœ d*at! £ zUÔapuÇay xmRt>. 9£154

9.154. Whether (a Brahmana) have sons or have no sons (by wives of the twice-born castes), the (heir) must, according to the law, give to the son of a Sudra (wife) no more than a tenth (part of his estate).

äaü[£]iÇy£ivza< zUÔapuÇae n irKw-akœ, ydœ @v£ASy ipta d*at! tdœ @v£ASy xn< -vet!. 9£155

9.155. The son of a Brahmana, a Kshatriya, and a Vaisya by a Sudra (wife) receives no share of the inheritance; whatever his father may give to him, that shall be his property.

sm£v[aRsu va jata> sveR puÇa iÖjNmnam!, %Ïar< Jyayse dÅva -jerÚ! #tre smm!. 9£156

9.156. All the sons of twice-born men, born of wives of the same caste, shall equally divide the estate, after the others have given to the eldest an additional share.

zUÔSy tu sv[aR£@v n£ANya -ayaR ivxIyte, tSya< jata> sm£A Syurœ yid puÇzt< -vet!. 9£157

9.157. For a Sudra is ordained a wife of his own caste only (and) no other; those born of her shall have equal shares, even if there be a hundred sons.

puÇan! Öadz yan! Aah n¨[a< Svay<-uvae mnu>, te;a< ;fœ bNxu£dayada> ;fœ Adayad£baNxva>. 9£158

9.158. Among the twelve sons of men whom Manu, sprung from the Self-existent (Svayambhu), enumerates, six are kinsmen and heirs, and six not heirs, (but) kinsmen.

AaErs> ]eÇjz! c£@v dÄ> k«iÇm @v c, gUF£%TpÚae ApivÏz! c dayada baNxvaz! c ;qœ. 9£159

9.159. The legitimate son of the body, the son begotten on a wife, the son adopted, the son made, the son secretly born, and the son cast off, (are) the six heirs and kinsmen.

kanInz! c shaeFz! c ³It> paEn-Rvs! twa, Svy. 9£160

9.160. The son of an unmarried damsel, the son received with the wife, the son bought, the son begotten on a re-married woman, the son self-given, and the son of a Sudra female, (are) the six (who are) not heirs, (but) kinsmen.

ya†z< )lm! Aaßaeit k…PlvE> s s. 9£161

9.161. Whatever result a man obtains who (tries to) cross a (sheet of) water in an unsafe boat, even that result obtains he who (tries to) pass the gloom (of the next world) with (the help of) bad (substitutes for a real) son.

y*ekiriKwnaE Syatam! AaErs£]eÇjaE sutaE, ySy yt! pEt&k< irKw< s tdœ g&ŸIt n£#tr>. 9£162

9.162. If the two heirs of one man be a legitimate son of his body and a son begotten on his wife, each (of the two sons), to the exclusion of the other, shall take the estate of his (natural) father.

@k @v£Ars> puÇ> ipÈySy vsun> à-u>, ze;a[am! Aan&z

9.163. The legitimate son of the body alone (shall be) the owner of the paternal estate; but, in order to avoid harshness, let him allow a maintenance to the rest.

;ó< tu ]eÇjSy£A

9.164. But when the legitimate son of the body divides the paternal estate, he shall give one-sixth or one-fifth part of his father's property to the son begotten on the wife.

AaErs£]eÇjaE puÇaE ipt&irKwSy -aignaE, dz£Apre tu ³mzae gaeÇ£irKwa. 9£165

9.165. The legitimate son and the son of the wife (thus) share the father's estate; but the other tell become members of the family, and inherit according to their order (each later named on failure of those named earlier).

Sv]eÇe s

9.166. Him whom a man begets on his own wedded wife, let him know to be a legitimate son of the body (Aurasa), the first in rank.

ys! tLpj> àmItSy ¬IbSy VyaixtSy va, SvxmeR[ inyu­aya< s puÇ> ]eÇj> Sm&t>. 9£167

9.167. He who was begotten according to the peculiar law (of the Niyoga) on the appointed wife of a dead man, of a eunuch, or of one diseased, is called a son begotten on a wife (Kshetraga).

mata ipta va d*ata< ym! AiÑ> puÇm! Aapid, s†z< àIits sut>. 9£168

9.168. That (boy) equal (by caste) whom his mother or his father affectionately give, (confirming the gift) with (a libation of) water, in times of distress (to a man) as his son, must be considered as an adopted son (Datrima).

s†z< tu àk…yaRdœ y< gu[£dae;£ivc][m!, puÇ< puÇgu[Erœ yu­< s iv}eyz! c k«iÇm>. 9£169

9.169. But he is considered a son made (Kritrima) whom (a man) makes his son, (he being) equal (by caste), acquainted with (the distinctions between) right and wrong, (and) endowed with filial virtues.

%Tp*te g&he ys! tu n c }ayet kSy s>, s g&he gUF %TpÚs! tSy Syadœ ySy tLpj>. 9£170

9.170. If (a child) be born in a man's house and his father be not known, he is a son born secretly in the house (Gudhotpanna), and shall belong to him of whose wife he was born.

mata£ipt&_yam! %Ts&ò< tyaerœ ANytre[ va, y< puÇ< pirg&ŸIyadœ ApivÏ> s %Cyte. 9£171

9.171. He whom (a man) receives as his son, (after he has been) deserted by his parents or by either of them, is called a son cast off (Apaviddha).

ipt&veZmin kNya tu y< puÇ< jnyedœ rh>, t< kanIn< vden! naça vaeFu> kNya£smuÑvm!. 9£172

9.172. A son whom a damsel secretly bears in the house of her father, one shall name the son of an unmarried damsel (Kanina, and declare) such offspring of an unmarried girl (to belong) to him who weds her (afterwards).

ya gi-R[I s s g-aeR -vit shaeF #it c£%Cyte. 9£173

9.173. If one marries, either knowingly or unknowingly, a pregnant (bride), the child in her womb belongs to him who weds her, and is called (a son) received with the bride (Sahodha).

³I[Iyadœ ys! Tv! ApTyaw¡ mata£ipÇaerœ ym! AiNtkat!, s ³Itk> suts! tSy s†zae As†zae Aip va. 9£174

9.174. If a man buys a (boy), whether equal or unequal (in good qualities), from his father and mother for the sake of having a son, that (child) is called a (son) bought (Kritaka).

ya pTya va pirTy­a ivxva va Svya£#½ya, %Tpadyet! punrœ -UTva s paEn-Rv %Cyte. 9£175

9.175. If a woman abandoned by her husband, or a widow, of her own accord contracts a second marriage and bears (a son), he is called the son of a re-married woman (Paunarbhava).

sa cedœ A]t£yaein> Syadœ gt£àTyagta£Aip va, paEn-Rven -ÇaR sa pun> s

9.176. If she be (still) a virgin, or one who returned (to her first husband) after leaving him, she is worthy to again perform with her second (or first deserted) husband the (nuptial) ceremony.

mata£ipt&£ivhInae ys! Ty­ae va Syadœ Akar[at!, AaTmanm! ApRyedœ ySmE Svy. 9£177

9.177. He who, having lost his parents or being abandoned (by them) without (just) cause, gives himself to a (man), is called a son self-given (Svayamdatta).

y< äaü[s! tu zUÔaya< kamadœ %Tpadyet! sutm!, s paryÚ! @v zvs! tSmat! parzv> Sm&t>. 9£178

9.178. The son whom a Brahmana begets through lust on a Sudra female is, (though) alive (parayan), a corpse (sava), and hence called a Parasava (a living corpse).

daSya< va dasdaSya< va y> zUÔSy sutae -vet!, sae Anu}atae hredœ A. 9£179

9.179. A son who is (begotten) by a Sudra on a female slave, or on the female slave of his slave, may, if permitted (by his father), take a share (of the inheritance); thus the law is settled.

]eÇj£AdIn! sutan! @tan! @kadz ywa£%idtan!, puÇàitinxIn! Aa÷> i³yalaepan! mnIi;[>. 9£180

9.180. These eleven, the son begotten on the wife and the rest as enumerated (above), the wise call substitutes for a son, (taken) in order (to prevent) a failure of the (funeral) ceremonies.

y @te Ai-ihta> puÇa> às¼adœ ANybIjja>, ySy te bIjtae jatas! tSy te n£#trSy tu. 9£181

9.181. Those sons, who have been mentioned in connection with (the legitimate son of the body), being begotten by strangers, belong (in reality) to him from whose seed they sprang, but not to the other (man who took them).

æat¨[am! @kjatanam! @kz! cet! puÇvan! -vet!, sva¡s! ta

9.182. If among brothers, sprung from one (father), one have a son, Manu has declared them all to have male offspring through that son.

svaRsam! @k£pÆInam! @ka cet! puiÇ[I -vet!, svaRs! tas! ten puÇe[ àah puÇvtIrœ mnu>. 9£183

9.183. If among all the wives of one husband one have a son, Manu declares them all (to be) mothers of male children through that son.

ïeys> ïeysae Ala-e papIyan! irKwm! AhRit, bhvz! cet! tu s†za> sveR irKwSy -aign>,9£184

9.184. On failure of each better (son), each next inferior (one) is worthy of the inheritance; but if there be many (of) equal (rank), they shall all share the estate.

n æatrae n iptr> puÇa irKwhra> iptu>. ipta hredœ ApuÇSy irKw< æatr @v c,9£185

9.185. Not brothers, nor fathers, (but) sons take the paternal estate; but the father shall take the inheritance of (a son) who leaves no male issue, and his brothers.

Çya[am! %dk< kay¡ iÇ;u ip{f> àvtRte, ctuwR> s<àdata£@;a< pÂmae n£%pp*te,9£186

9.186. To three (ancestors) water must be offered, to three the funeral cake is given, the fourth (descendant is) the giver of these (oblations), the fifth has no connection (with them).

AnNtr> sip{fadœ ys! tSy tSy xn< -vet!, At ^Xv¡ sk…Ly> Syadœ AacayR> iz:y @v va. 9£187

9.187. Always to that (relative within three degrees) who is nearest to the (deceased) Sapinda the estate shall belong; afterwards a Sakulya shall be (the heir, then) the spiritual teacher or the pupil.

sveR;am! APy-ave tu äaü[a irKw-aign>, ÇEiv*a> zucyae daNtas! twa xmaeR n hIyte. 9£188

9.188. But on failure of all (heirs) Brahmanas (shall) share the estate, (who are) versed the in the three Vedas, pure and self-controlled; thus the law is not violated.

Ahay¡ äaü[ÔVy< ra}a inTym! #it iSwit>, #tre;a< tu v[aRna< svR£A-ave hren! n&p>. 9£189

9.189. The property of a Brahmana must never be taken by the king, that is a settled rule; but (the property of men) of other castes the king may take on failure of all (heirs).


9.190. (If the widow) of (a man) who died without leaving issue, raises up to him a son by a member of the family (Sagotra), she shall deliver to that (son) the whole property which belonged to the (deceased).

ÖaE tu yaE ivvdeyata< Öa_ya< jataE iôya xne, tyaerœ ydœ ySy ipÈy< Syat! tt! s g&ŸIt n£#tr>. 9£191

9.191. But if two (sons), begotten by two (different men), contend for the property (in the hands) of their mother, each shall take, to the exclusion of the other, what belonged to his father.

jnNya< s, -jern! mat&k< irKw< -igNyz! c s£na-y>. 9£192

9.192. But when the mother has died, all the uterine brothers and the uterine sisters shall equally divide the mother's estate.

yas! tasa< Syurœ Êihtrs! tasam! Aip ywahRt>, matamýa xnat! ik< ict! àdey< àIitpUvRkm!. 9£193

9.193. Even to the daughters of those (daughters) something should be given, as is seemly, out of the estate of their maternal grandmother, on the score of affection.

AXyi¶£AXyavahink< dÄ< c àIitkmRi[, æat&£mat&£ipt&àaÝ< ;fœivx< ôIxn< Sm&tm!. 9£194

9.194. What (was given) before the (nuptial) fire, what (was given) on the bridal procession, what was given in token of love, and what was received from her brother, mother, or father, that is called the sixfold property of a woman.

ANvaxey< c ydœ dÄ< pTya àIten c£@v yt!, pTyaE jIvit v&Äaya> àjayas! tdœ xn< -vet!. 9£195

9.195. (Such property), as well as a gift subsequent and what was given (to her) by her affectionate husband, shall go to her offspring, (even) if she dies in the lifetime of her husband.

äaü£dEv£A;R£gaNxvR£àajapTye;u ydœ vsu, Aàjayam! AtItaya< -tuRrœ @v tdœ #:yte. 9£196

9.196. It is ordained that the property (of a woman married) according to the Brahma, the Daiva, the Arsha, the Gandharva, or the Pragapatya rite (shall belong) to her husband alone, if she dies without issue.

yt! Tv! ASya> Syadœ xn< dÄ< ivvahe:v! Aasur£Aid;u, Aàjayam! AtItaya< mata£ipÇaes! tdœ #:yte. 9£197

1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   23

The database is protected by copyright © 2017
send message

    Main page