Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» для магистрантов неязыковых специальностей



Download 1.33 Mb.
Page1/16
Date conversion20.06.2018
Size1.33 Mb.
TypeУчебно-методический комплекс
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16


Министерство образования и науки Республики Казахстан
РГП на ПХВ «КОКШЕТАУСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Ш.УАЛИХАНОВА»

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Для магистрантов неязыковых специальностей

Кокшетау


2015
УДК 378.1.147
ББК 74.58
Рецензенты:
Рыспаева Д.С. - кандидат филологических наук, доцент
Мухамедина А.А. - кандидат филологических наук, и.о. профессора кафедры английского языка Кокшетауского университета им. А. Мырзахметова
Составители: доцент Сагындыкова Ж.О., Мукажанова Г.Ж., Беляева Э.П., Герфанова Э.Ф., Заяц Т.В., Ашимова А.К.

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» для магистрантов неязыковых специальностей

Кокшетау: РИО КГУ им. Ш. Уалиханова, 2015,

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» для магистрантов неязыковых специальностей разработан в соответствии с типовой программой от 03 ноября2014 года № 03-3/529, разработанной Казахским национальным университетом им.аль-Фараби.

Данный учебно-методический комплекс содержит все необходимые документы, определяющие цели, содержание и технологию обучения по дисциплине «Иностранный язык».

Практические занятия по дисциплине концентрируют внимание на обучении устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения и умения понимать английский текст, содержащий усвоенную ранее лексику и грамматику, а также развитие навыков письменной речи в пределах программы для магистрантов неязыковых специальностей. Задания СРМ и СРМП предполагают работу по контролю чтения, развитию устных и письменных навыков в научной сфере, а также по выполнению дополнительных грамматических упражнений, работе с аудио и видеоматериалами, реферированию научных аутентичных текстов, развитию навыков научного письма и изложения на английском языке.


Ф .4.02-01


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

РГП на ПХВ «КОКШЕТАУСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Ш.УАЛИХАНОВА»






ПРОГРАММА

дисциплины для студентов

(СИЛЛАБУС)
дисциплина ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

для магистрантов неязыковых специальностей

Кокшетау 2015

Программа дисциплины для студентов (силлабус) составлена на основании Типовой учебной программы


Рассмотрено на заседании кафедры

Английского языка и МП

«______» ______________ 20____г. / Протокол № ________________/
Заведующая кафедрой: _______________________Жукенова А.К.

(ФИО, подпись)

Одобрено учебно-методической комиссией

Факультета филологии и педагогики


«____» ___________2015 г. / Протокол № 1_/

Председатель УМК: _________________Курманова А.К.



(ФИО, подпись)



СОДЕРЖАНИЕ:





СОДЕРЖАНИЕ:









I. Учебная программа дисциплины




I. Учебная программа дисциплины


1 Сведения о преподавателях

4

1.1 Сведения о преподавателе







2 Данные о дисциплине

4

1.2 Данные о дисциплине







3 Пререквизиты курса

4

1.3 Пререквизиты курса







4 Постреквизиты курса

4

1.4 Корреквизиты курса







5 Краткое описание курса

4

1.5 Постреквизиты курса






6 Содержание дисциплины


22

1.6 Краткое описание дисциплины







6.1 Содержание практических занятий и их объем в часах

22

1.7 Содержание дисциплины







6.2. График выполнений СРМ и СРМП

45

1.8 График проведения лекций и сроки сдачи







7 Список основной и дополнительной литературы

45

1.9 График проведения семинарских и сроки сдачи







8 Карта учебно- методической обеспеченности дисциплины

9 Политика выставления оценок



46

1.10 Задания для СРС







II. Учебно-методический материал по дисциплине



1.12 Информация по оценке знаний








2.1 Планы практических занятий и занятий в рамках СРМП

50

1.13 Политика курса (административные требования)







2.2 Материалы для самостоятельной работы магистрантов

2.3 Материалы по контролю и оценке учебных достижений магистрантов

2.4 Программное и мультимедийное сопровождение учебных занятий

2.5 Перечень специализированных аудиторий, кабинетов, лабораторий




63
















II. Учебно-методический материал по дисциплине














2.1Тезисы лекционных, тематические планы семинарских занятий













2.2 Планы семинарских занятий













2.3 Методические указания к СРСП













2.4 Задания для СРСП













2.5 Виды рефератов













2.6 Примерные темы рефератов













2.7 Методические указания с СРС













2.8 Список художественных произведений











2.9 Тестовые задания























SYLLABUS
1. Данные о преподавателях: Ашимова А.К., Беляева Э.П., Герфанова Э.Ф., Заяц Т.В.,Мукажанова Г.Ж., Сагындыкова Ж.О.
Рабочий телефон: 25-03-36

2. Данные о дисциплине: Иностранный язык (профессиональный)

Код специальностей:

Курс 1 Семестр 1

Количество кредитов: 2

Место проведения: аудитория по расписанию
Выписка из Учебного плана

курс

семестр

К-во кредитов

Практические занятия в часах

СРМП в часах

СРМ в часах

Всего в часах

Форма контроля

1

1

2

30

30

30

90

экзамен

3.Пререквизиты учебной дисциплины: английский язык для магистрантов

Магистрант должен владеть знаниями, умениями и навыками по английскому языку в объеме, предусмотренном программой по курсу «Иностранный язык (профессиональный)». Магистрант должен понимать речь и выражать свои мысли в устной и письменной форме, используя простые, базовые грамматические структуры и базовую лексику по общественно-бытовым темам.


Компетенции

Ключевые компетенции:

- формирующая: владеть знаниями в области педагогического целеполагания, умениями и навыками проектирования и реализации целостного педагогического процесса, быть способным к позитивному мышлению, приобщенным к системе национальных ценностей, приверженным к этническим ценностям, склонным к гуманизму и оптимизму;

- систематизирующая: владеть знаниями в области синергетических, социальных, педагогических систем (системный подход, принцип системности в педагогике), умениями и навыками поиска, формализации, структурирования и систематизации психолого-педагогических знаний, быть способным к системному мышлению и целостному восприятию педагогической действительности;

- исследовательская: владеть знаниями в области гносеологии, методологии, педагогики и психологии, умениями и навыками управлять информацией, осуществлять комплексный мониторинг на основе психолого-педагогической диагностики, анализа и синтеза, быть способным к педагогической рефлексии, стремиться к постоянному совершенствованию исследовательской культуры;

предметные компетенции:

- коммуникативная: владеть казахским, русским, иностранным языками, знаниями в области технологии общения, педагогической риторики и конфликтологии, стратегиями коммуникаций, умениями и навыками конструктивного диалога, общения в поликультурном, полиэтничном и многоконфессиональном обществе, быть толерантным и способным к педагогическому сотрудничеству;

- технологическая: владеть знаниями в области педагогической инноватики, педагогических технологий, умениями и навыками поиска, оценки, отбора и использования педагогических технологий, быть способным к новаторству, стремиться к совершенству педагогического мастерства, проявлять инициативность и трудолюбие;

- контролирующая: владеть знаниями в области педагогического менеджмента, умениями и навыками осуществлять педагогический мониторинг, разрабатывать систему педагогических измерителей и индикаторов, разрабатывать контрольно-оценочный материал, интерпретировать полученные результаты, стремиться к адекватной самооценке и самоконтролю, к справедливости и объективности;


специальные компетенции:

- программная: владеть системой предметных, психолого-педагогических и методических знаний, умениями и навыками применения теоретических знаний в профессиональной деятельности с учетом конкретных социально-педагогических условий; осознавать профессиональный долг педагога, ответственность за результаты педагогической деятельности;

- межпредметная: владеть знаниями в области теории педагогической интеграции, умениями и навыками интегрировать знания из различных предметных областей в решении педагогических задач, быть способным к социальному партнерству и педагогическому сотрудничеству;

- социальная: владеть знаниями в области прав человека (международные нормативно-правовые акты, законодательство РК в области образования и охраны детства), умениями и навыками защищать права и интересы ребенка, профессиональную честь и достоинство педагога, а также соблюдать нормы педагогической этики, осознавать социальную значимость профессии педагога, уважать гражданские права ребенка;


развивающая: владеть знаниями в области современной педагогической антропологии, умениями и навыками изучать, обобщать, распространять и применять опыт высокопрофессиональных педагогов, обладать высокой мотивацией к педагогической деятельности, стремиться к самообразованию и самопознанию;

- креативная: владеть знаниями в области психологии творчества, теоретических основ творческой деятельности, умениями и навыками перестраивать профессиональную деятельность, реализовывать авторские новаторские идеи в образовании, находить нестандартные и альтернативные решения, быть способным к генерации новых педагогических идей, к критическому мышлению;

- организационно-методическая: владеть знаниями нормативных и правовых документов в области образования, учебно-инструктивной документации, умениями и навыками разрабатывать текущую учебно-организационную документацию (дидактические, контрольно-измерительные материалы и т.д.), обладать организаторскими способностями проявлять высокую исполнительскую дисциплину.

4. Постреквизиты курса: подготовка к IELTS/TOEFL, публикация научных статей на английском языке, подготовка выступлений на международных научно-практических конференция, защита научной работы на английском языке.


  1. Описание дисциплины «Иностранный язык (профессиональный)».

Введение

Принципы обучения. Обучение иностранным языкам в магистратуре базируется на принципах национальной образовательной системы и основных принципах мировых образовательных систем:

  1. Принцип непрерывности и преемственности иноязычного образования, соответствующий современным потребностям личности и общества, предполагающий общие концептуальные подходы к реализации гармонизированного содержания и технологий на всех уровнях иноязычного образования.

  2. Принцип профессионализации, предполагающий использование иностранного языка в профессиональных целях.

  3. Принцип коммуникативно-межкультурного взаимодействия, обеспечивающий развитие способности к межкультурному иноязычному общению.

  4. Принцип интерактивности в организации учебного процесса, развивающий способность самостоятельного и совместного решения ситуационных проблем, опирающийся на комплекс знаний, умений и навыков из различных предметных областей.

  5. Принцип личностной и индивидуальной направленности процесса обучения в содержании образования, формах его организации и обеспечении роста вариативности данных форм.

  6. Принцип фундаментальности иноязычного образования, предполагающий вооружение обучаемых глубокими и всесторонними знаниями, составляющими необходимую основу для развития высокого профессионализма и обеспечивающими мобильность личности в динамических условиях жизни.

  7. Принцип соответствия международно-стандартному уровню обеспечения обученности, детерминированный адекватнымцелесодержанием, современными технологиями, и реализующийся объективные международно-стандартные способы оценки.
  8. Принцип творческого, когнитивно-деятельностного использования иностранного языка, выражающегося в переписке и организации межкультурного обмена, совместных международных проектов и т.д.


  9. Принцип рефлексивной саморегуляции, подразумевающий способность понимания, т.е. оценки самого себя и окружающей среды.

  10. Принцип гибкости обучения и его адаптивности к социально-экон6омическим изменениям, к профессиональной деятельности обучаемого, что дает ему умение жить в мультилингвальном и поликультурном современном мире.


ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Требования к уровню владения иностранным языком.

В основу требований к уровню владения иностранным языком в магистратуре положен стандарт общеевропейской компетенции по иностранным языкам, унифицирующий требования к уровню обученности языкам для всех типов образовательных учреждений. Согласно международно-стандартному владению иностранным языком уровень обученности магистров должен соответствовать уровням В2, С1.

Обучение различным видам речевой деятельности должно осуществляться в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них. В данном курсе определяющим фактором в достижении определенного уровня того или иного вида деятельности является требование прагма-профессиональной направленности для практического овладения иностранным языком.

Чтение. Совершенствование навыков чтения предполагает овладение основными видами чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое, поисковое) иноязычных оригинальных источников с различной степенью охвата содержания. Адекватное для уровня магистратуры чтение предполагает формирование умения вычленять опорные смысловые блоки в предлагаемом для чтения материале, определять логические связи между ними, в зависимости от конкретных характеристик текста и целевой установки чтения делать необходимое акцентирование тех или иных фрагментов.

Письмо. Развитие навыков подготовки письменных сообщений на научные темы по специальности. Подготовка тезисов по теме научного исследования. Реферирование оригинальных источников на иностранном языке. Аннотирование научного текста. Резюме.

Аудирование. Прослушивание аутентичных профессионально-ориентированных текстов монологического и диалогического характера с речью носителей иностранного языка в аудио- и видеозаписи. Понимание общего содержания аутентичных записей. Восприятие на слух сообщений, содержащих профессиональную информацию. Выполнение задании, определяющих степень понимания прослушанного.

Говорение. Развитие навыков устной коммуникации по специальности в монологической форме. Выступление с научным докладом. Выступление с научным сообщением. Презентация научного исследования. Развитие навыков профессиональной устной коммуникации в форме диалога / полилога. Научная дискуссия. Научные дебаты. Научные прения. Научные беседы за «круглым столом». Использование ситуационных игр (“casestudies”)
Характер учебного языкового материала

Овладение всеми видами деятельности ведется комплексно, в тесном единстве с совершенствованием определенных фонетических, лексических и грамматических навыков. Языковой материал не должен рассматриваться в виде частных явлений в отрыве от системно-структурного представления языка, обязательно должно присутствовать комплексное изучение лингвистических явлений и сопоставлений.


Фонетика. Продолжение комплексной работы по совершенствованию произносительных умений и навыков при чтении вслух в устных высказываниях.

Учитывая факт неуклонного расширения словарного запаса магистранта за счет общеупотребительной и терминологической лексики, особое внимание следует уделять:

- интонационному оформлению предложения (делению на речевые такты с правильной расстановкой фразового ударения и пауз, ритму и мелодике речи);

- позиционным и комбинаторным изменениям звуков речи (ассимиляции, аккомодации, эпентезы, диэрезы, др);

- фонетически и фонологическим законам в иностранном языке в сравнении с русским и казахским языками (принципы сочетания звуков, наличие/отсутствие оглушения, др).


Лексика и словообразование. При работе над лексикой основное внимание обращается на следующие явления: словообразовательные механизмы; многозначность слова и его констектуальное значение; синонимы и омонимы; семантическая сочетаемость слов; слова с интернациональными корнями, совпадение и расхождение их значений в различных языках; безэквивалентаная лексика. Общепринятые сокращения и условные обозначения. Продуктивные способы словообразования в языке. Терминологическая лексика.

Грамматика. Данная программа предполагает, что магистрант знает и практически владеет грамматическим минимумом знаний по иностранному зыку из курса бакалавриата. Во всех видах устных и письменных работ магистранта при систематизации грамматического матриала первостепенное внимание уделяется функциональным стилистическим характеристикам научной и деловой речи (как письменной, так и устной): сложным синтаксическим конструкциям, оборотам на основе неличных глагольных форм, средствам выражения подлежащего и сказуемого, пассивным конструкциям, союзному и бессоюзному сочинению и т.п. вопросам.




  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Рассмотрено на заседании кафедры

Английского языка и МП

«______» ______________ 20____г. / Протокол № ________________/



The database is protected by copyright ©hestories.info 2017
send message

    Main page